您的位置:中国博士人才网 > 高校教师招聘 > 广东高校招聘 > 华南师范大学国际商学院面向海内外2023年高薪诚聘教学科研人员|SCNU-IBC Announcement of Employment Opportunities for Domesti

关注微信

华南师范大学国际商学院面向海内外2023年高薪诚聘教学科研人员|SCNU-IBC Announcement of Employment Opportunities for Domesti

时间:2023-08-16来源:中国博士人才网 作者:佚名

华南师范大学始建于1933年,1996年进入国家“211工程”重点建设大学行列,2015年成为广东省人民政府和教育部共建高校,同年进入广东省高水平大学整体建设高校行列,2017年进入国家“世界一流学科”建设行列。学校现有广州校区(石牌校园、大学城校园)、佛山、汕尾3个校区。

South China Normal University was established in 1933. In 1996, the college became a member of China’s “Project 211” universities. In 2015, it became the co-construction university by the Guangdong Provincial Government and the Ministry of Education.In the same year, it entry into Guangdong High-level University Sponsoring Project.In 2017, SCNU became a member of the National Sponsoring Project for World-Class Disciplines Construction. SCNU now boasts three campuses, namely Canton Campus (Shipai Campus, University Town Campus), Foshan Campus and Shanwei Campus.

 

国际商学院设大数据管理与应用、金融学(中英合作办学)、财务管理和法语四个本科专业,有中外联合培养国际商务研究生专业,其中金融学和财务管理是广东省特色专业。学院拥有3个校级研究中心:珠江西岸战略研究中心、跨境教育质量保障研究中心和欧洲研究中心,与中国教育国际交流协会共同建立了跨境教育质量保障研究基地。

The International Business College (IBC) has four undergraduate majors: Big Data Management and Application, Finance (Sino-Foreign cooperating), Financial Management (Sino-Foreign Joint Training),and French (Sino-Foreign Joint Training); one Sino-foreign cooperative graduate majors: Master of International Busines, of which the Finance is the Featured Major of Guangdong Province. The college has three university-level research centers, which are the Pearl River West Bank Strategic Research CenterCross Border Education Quality Assurance Research Center and European Research Center, and the Cross Border Education Quality Assurance Research Base co-constructed with the China Education Association for International Exchange.

 

学院突出国际化复合型人才的培养特色,整合了中外优质教学资源,引进了国外合作大学专业核心课程,与国外合作大学教师共同开设全外语课程。现有统招本科生934人,研究生78人,每年接收法国、加拿大、比利时等国留学生。学院近五年就业率均保持在90%以上,多次被评为华南师范大学“就业工作先进单位”。2021届毕业生升研率达到43.11 %(全校第二),其中金融学专业升研率达到76.81%。

The IBC highlights the training characteristics of international composite talents, integrates high-quality teaching resources at home and abroad, introduces core professional courses from foreign cooperative universities, and jointly sets up foreign-languages-taught courses with teachers from foreign cooperative universities. At present, IBC has 934 undergraduates and 78 postgraduates, and international students who are enrolled from FranceCanadaBelgium and other countries every year. The employment rate of IBC graduates in the past five years has remained above 90%, thus being awarded as "Advanced Unit in Graduates Employment" by South China Normal University. In 2021, IBC postgraduate enrollment rate was 43.11% (Ranked 2nd in SCNU). Especially in Finance program, postgraduate enrollment rate reached 76.81%.

 

学院与国外高校共同搭建实践教学平台,现有广东省省级实验示范中心和广东省省级校外实践教学基地,并设有互联网+大数据实验室、金融工程大数据分析实验室、ERP财务管理创新实验室、国际化学习实践与创新中心、VR实验室,以及国际课程实验室和国际化综合实验室等。

The college and foreign universities jointly built a practical teaching platform. At present, the college has set up Guangdong Provincial Experimental Demonstration Center and Guangdong Provincial Off-campus Practical Teaching Base, and has an Internet Plus and Big Data Laboratory,a Financial Engineering Big Data Analysis Laboratory, ERP Financial Management Innovation Laboratory, an International Learning Practice and Innovation Center, a VR Laboratory, an International Curriculum Laboratory and an International Comprehensive Laboratory.

 

学院坚持以人为本的办学原则,实现培养模式国际化、师生资源国际化、管理队伍国际化,与英国、美国、澳大利亚、法国等20多所高校建立了长期稳定的合作关系,通过融合中外优质教育资源,提供形式多样的中外交流项目,给教师学生提供一个国际文化交融的大平台。 

The college adheres to the people-oriented principle of running a college, and is on the process of realizing the internationalization in training mode, teachers and students resources, and management team. It has established long-term and stable cooperative relations with more than 20 colleges and universities in the United Kingdom, the United StatesAustraliaFrance, etc., and provides teachers and students with an international cultural integration platform through the integration of high-quality educational resources of China and foreign countries, and the provision of various forms of Sino-foreign exchange programs.    

 

为加快国际化办学,国际商学院现面向海内外公开招聘教学科研人员。

In order to speed up the internationalization, International Business College is now openly recruiting teaching and research talents from home and abroad.

 

一、招聘对象Recruiting object
(一)客座教授Visiting Professor

1.聘请条件Terms of engagement

具有博士学位或教授职务,在境内外学术界具有较高知名度,曾在某一学科领域取得较大成果;能够对学校或学院的发展规划、学科建设、教学科研等给予具体指导;能够来校讲学,进行学术交流;年龄一般应在60岁以下。院士或在境内外学术界具有高知名度的专家、教授,身体健康,年龄可酌情放宽。

对学校规划、建设、发展提出重大指导意见或对学校做出重大贡献的有关人员,符合一定的条件的,学校根据需要可聘请为校级客座教授。

Doctor degree or professor position, high visibility in the academic circles at home and abroad, great achievements in a certain discipline; able to give specific guidance to the development planning, discipline construction, teaching and research, often able to give lectures for academic exchanges, and generally should be under 60 years old. Academicians or experts and professors in academia at home and abroad are in good health and age can be relaxed as appropriate.

If the relevant personnel who have put forward major guidance opinions on the planning, construction and development of the university or have made significant contributions to the university meet certain conditions, the school may employ them as a visiting professor at the university level according to their needs. 

 

2.工作方式和要求Working methods and requirements

(1)专职或兼职;

(2)能够保障定期的在线交流,以及非定期的线下交流;

(3) 能够保障每年2-6个月驻地工作者优先。

a. Full-time or part-time;

b. Ensure regular online meetings, and irregular offline communication;

c.Researchers who can secure a 2-6 month residency per year are preferred.

 

3.引进待遇 Rewards

待遇面议 Negotiate in detail and sign a personalized agreement.

 

4.招聘专业Vacancies Available with the Following Disciplines/Majors:

序号

No.

学科专业

Disciplines or Majors

1

大数据管理与应用及相关专业Big Data Management and Application and relevant specialty

2

金融学及相关专业Finance and relevant specialty

3

财务管理及相关专业Financial Management and relevant specialty

(二)一类青年英才 Level I Young Talents

1.引进条件 Requirements

年龄不超过35周岁,具有优良的教育工作背景并取得原创性科研成果,在国内同领域同年龄段人才中具有一定的优势,具有显著的学术发展潜力。能全英或双语教学。

Under the age of 35, with excellent educational background and original scientific research achievements, the applicant should have certain advantages among domestic talents of the same age in the same field and significant potentiality for academic development, capable of teaching in English or in both Chinese and English.

 

2.引进待遇 Rewards

聘特聘研究员,聘期三年,基本工资和年度奖励绩效合计32万元/年,另提供租房补贴2.4万元/年,三项合计34.4万元/年。聘期内取得的业绩成果,纳入我校高端代表性业绩成果奖励范围。佛山校区另补贴4万元/年;首聘期科研启动经费文科不超过5万元。子女可按规定申请入读华南师范大学附属幼儿园和小学(附属学校在广东省排名前列)。

Level I Young Talent will be employed for a term of 3 years as Special Research Fellow. The total payment is 344,000 yuan per year, namely annual salary and annual rewards are 320,000 in total and rental allowance of 24,000 yuan. The achievements obtained during the employment period shall be included in the award scope of high-end representative achievements of our school. Foshan Campus will provide a subsidy of 40,000 yuan per year; Research start-up fund of up to 50,000 yuan will be provided for candidates in the first employment period. The candidate’s children can apply to study in the affiliated kindergarten and primary school of SCNU according to relevant regulations. 

 

(三) 二类青年英才 Level II Young Talents

1.引进条件 Requirements

原则上年龄不超过32周岁,具有良好的教育工作背景并取得一定的科研成果,具有良好的学术发展潜力。没有广东省内博士后工作经历的二类青年英才原则上同时纳入博士后管理。能全英或双语教学。

In principle, under the age of 32, with a good educational background, the applicant should have certain scientific research achievements and good potentiality for academic development; Those second-class young talents who have no postdoctoral work experience in Guangdong province will be included in the postdoctoral management at the same time; capable of teaching in English or in both Chinese and English.

 

2.引进待遇 Rewards

聘特聘副研究员,聘期三年,基本工资和年度奖励绩效合计27万元/年,另提供租房补贴2.4万元/年,三项合计29.4万元/年。聘期内取得的业绩成果,纳入我校高端代表性业绩成果奖励范围。佛山校区另补贴3万元/年;首聘期科研启动经费文科不超过2万元。子女可按规定申请入读华南师范大学附属幼儿园和小学(附属学校在广东省排名前列)。在房源许可的情况下,办理博士后进站手续的二类青年英才可申请租住校内博士后公寓。

Level II Young Talent will be employed for a term of 3 years as Special Associate Research Fellow. The total payment is 294,000 yuan per year, namely annual salary and annual rewards are 270,000 in totals, and rental allowance of 24,000 yuan. The achievements obtained during the employment period shall be included in the award scope of high-end representative achievements of our school.  Foshan Campus will provide a subsidy of 30,000 yuan per year; Research start-up fund of up to 20,000 yuan will be provided for candidates in the first employment period. The candidate’s children can apply to study in the affiliated kindergarten and primary school of SCNU according to relevant regulations.   

 

 二、招聘专业 Vacancies Available with the Following Disciplines/Majors:

序号

No.

学科专业

Disciplines or Majors

1

大数据管理与应用/统计学及相关专业Big Data Management and Application/Mathematics and Application and relevant specialty

 

三、工作地点 Working Address

广东省佛山市南海区狮山大学城华南师范大学佛山校区

Foshan CampusSouth China Normal University, Shishan University Town, Nanhai District, Foshan CityGuangdong Province

 

四、应聘材料 Application Documents

申请人请提供个人简历,包括近五年的承担的科研项目、发表的论文(注明SCI、EI、SSCI、CSSCI收录情况,期刊影响因子和论文他引次数)、获奖成果等清单。

The candidates should provide CV (including research projects undertaken in the past five years, publications indicated the SCI, EI, SSCI, CSSCI, journal impact factor and citations), and list of awards.

 

请申请人将简历及简历提及的相关证明材料扫描件制作成电子压缩包,以电子邮件方式发送至文档后面的联系邮箱,邮件及附件标题为“人才类别+应聘学科专业+姓名 (如:青年英才+金融+张三 )”。  

The candidates should send the compressed application documents including CV and relevant materials in electronic format to designated email address, with a title of the email and appendix as "position types + disciplines or majors you are applying for + candidate name (for instance: Young Talent + Finance + Zhang San)".

 

五、补充说明 Additional Remarks

本公告自公布之日起施行,岗位招满即止,如遇国家、地方和学校相关政策、规定发生调整,按新政策、规定执行。本公告由华南师范大学人事处和学院负责解释。面试与试讲时间将另行通知。

This announcement shall take effect as of the date of release and shall be expired when vacancies become unavailable. If the relevant policies and regulations of the country, local governments and SCNU are adjusted, new policies and regulations will be implemented accordingly. This announcement is interpreted by the Personnel Department of SCNU and IBC. Selection and Interview time will be released later.

 

六、联系我们 Contact Us

华南师范大学人事处网站:http://rsc.scnu.edu.cn

SCNU HR Office website: http://rsc.scnu.edu.cn

国际商学院 International Business College

李老师 Ms. Li,0757-86687180, jli@ibc.scnu.edu.cn

 

 

 

华南师范大学 国际商学院

二O二三年三月十六日

为防止简历投递丢失请抄送一份至:boshijob@126.com(邮件标题格式:应聘职位名称+姓名+学历+专业+中国博士人才网)

中国-博士人才网发布

声明提示:凡本网注明“来源:XXX”的文/图等稿件,本网转载出于传递更多信息及方便产业探讨之目的,并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,文章内容仅供参考。